2016/04/18

Tag/Day 8.1 auf der/on DIAMOND PRINCESS in Hong Kong, China

 border=0

 border=0



Dieser Morgen sieht es besser aus als gestern. Aber es sieht nicht unbedingt gut aus. Aufgrund der Größe des Schiffes kann das Schiff ja nicht am Ocean Terminal anlegen und hätte wieder im Container-Hafen festgemacht, wenn es das Kai Tak Cruise Terminal nicht geben würde.



This morning looked better than yesterday's. But it did not look perfect. Due to the dimensions of the ship, we could not dock at Ocean Terminal and would need to see the container pier, would not there be the Kai Tak Cruise Terminal.

One seaman could not enjoy the view and had to work.


 border=0

Ein Seemann kann leider nicht den Blick genießen und muss arbeiten.

Neben uns liegt die COSTA FORTUNA, die von Dubai nach Shanghai repositioniert wird.



Next to us, COSTA FORTUNA was docking, which was repositioned from Dubai, UAE to Shanghai, China.

The yesterday's photo of Victor and Jorge was not good enough.


 border=0

Das Bild gestern mit Victor und Jorge war nicht gut genug.

So muss ich das Bild wiederholen, damit ich diese beiden Jungs nicht vergesse.

 border=0

So I needed to take one more photo to keep them in my memories.

We were not sitting around the service station of Victor and Jorge. They would get me some butter for my croissant. The new butter policy not putting any butter on the table was annoying me. They could handle it like others


 border=0

Wir sitzen ja nicht bei Victor und Jorge. Die hätten mir auch Butter zum Croissant gebracht. Die Butterpolitik keine Butter mehr auf den Tisch zu stellen, ist wirklich nervig. Man kann es machen, wie andere: morgens wenige Päckchen abgepackte Butter und abends eben schon geformt.

Den anderen haben wir erklärt, dass wir nicht so schnell von Bord wollen und deswegen gehen wir erstmal Kaffee trinken.

 border=0

We explained to the others that we would not get off the ship so soon and so we would first have a cup of coffee.

We need to reset the access information to use our new SIM-cards.


 border=0

Wir müssen mal wieder die Zugangsdaten umprogrammieren, damit wir unsere SIM-Karten nutzen können.

Nachmittags spielen die Streicherinnen, die wirklich schön spielen. Hier werde ich dann auch später vom Hotel General Manager abgeholt, der mich in sein Büro führt, und sich Zeit nimmt und eigentlich nicht glauben kann, was ich ihm erzähle. Damit ist jetzt mein Urlaubsmodus wieder auf reset gesetzt und ich kann wieder das Schiff voll genießen.

 border=0

In the afternoon the stringers were playing wonderful. Here the Hotel General Manager met me to take me into his office. He took the time for a talk and could not believe what I was talking. After that my vacation mode was reset and I could start again to enjoy the ship.

There was one thing I loved very much with Princess: The Atrium. I liked to spend my time here.


 border=0

Eines gefällt mir bei Princess immer gut: Das Atrium. Ich halte mich sehr gerne hier auf.

Morgens war der Platz, um sich für den Shuttle aufzustellen alles voll, Die Schlange ist riesig. So nehmen wir wieder für 5,50 HKD (2016) einfach wieder den Mini-Bus 86 zum U-Bahnhof Kowloon Bay.



In the morning, the space to line up for the shuttle was completely full. The queue was endless. So we took simply again for 5.50 HKD (2016) the mini-bus 86 towards the subway station in Kowloon Bay.

First, I need to buy sponge cake.


 border=0

Ich muss mir als erstes Schaumkuchen besorgen.

Ich liebe diese Rollen.

 border=0

I loved those rolls.

Since I used the Octopus-Card to pay for my purchases last night and I was already in the "credit"-mode (you were allowed to be in a slight minus-balance), I needed to top my card urgently.


 border=0

Da ich gestern Abend mit der Octopus-Karte meine Einkäufe bezahlt habe und bereits im "Kredit"-modus (man darf ein leichtes Minus machen), muss ich dringendst mein Guthaben auffüllen.

Man schafft das aber auch ohne Assistenten.

 border=0

But you could manage it also without assistance.

And again I had a credit which I could use.


 border=0

Und schon habe ich wieder Guthaben.

Wie gesagt: viele Geschäfte, wie 7-Eleven akzeptieren auch die Octopus-Karte, wenn genügend Guthaben drauf ist. Also vor Rückkehr zum Schiff, sollte man sich hier noch eindecken.

 border=0

As said before: many stores like 7-Eleven also accepted the Octopus-Card, subject to the availability of credit. So before returning to the ship, we should buy our supply, we needed onboard.

We need to go to Tsim Tsa Tsui. So, i.e., to transfer at Mong Kok would be the best. The advice on eating on the train was lovely. Terrible: the advertising for Royal Caribbean and worse: the weather forecast.




Wir müssen nach Tsim Tsa Tsui. D. h. am Besten in Mong Kok umsteigen. Die Hinweise zum Thema Essen in der Bahn sind nett. Ganz furchtbar: die Werbung von Royal Caribbean und noch furchtbarer: die Wettervorhersage.

Abseits der Nathan Road in einem Teil Kowloons, so wie ich es aus meinen Kindertagen her kenne. Kleine Nachbarschaftsrestaurants, und sogar ein normaler Schneider, wie es ihn früher an jeder Ecke in Hongkong gab. Ich hatte spaßeshalber ja an Bord mal nach den Preisen für die maßgeschneiderten Hemden gefragt. Fand ich preislich ziemlich unverschämt. Außerdem als der Verkäufer mal Zeit hatte, mich zu beraten, war es für die Bestellung zu spät. Am letzten möglichen Abend hat er lieber einen Offizier beraten, wie man sich in Hongkong bewegt. Bei anderen Gesellschaften hätte der Offizier den Verkäufer gesagt, dass er sich erst mal um die potentiellen Kunden kümmern soll. Nun habe ich Pech. Die Läden habe ich zu spät entdeckt. Bei einem Geldwechsler finde ich sogar SIM-Karten für Taiwan und Japan. Auch entdecke ich hier einen Teehändler, den ich gerne besucht hätte. Es geht zur Canton Road zu Apple. Es ist günstiger als in Deutschland. Aber USA und Kanada sind noch billiger.



Off in the sidestreets of Nathan Road it was like I remembered from my childhood. Little family-restaurants and tailors shops which you could find at every corner in Hong Kong earlier. For fun, I asked onboard for the prices of tailor-made shirts. I thought they were outrageously high. Anyhow, when the salesman had the time for a consultation, it was anyhow too late to place an order. The last night, it was possible to order, he preferred to give an officer some advises how to move around in Hong Kong. With other lines the officer would say, to take care of the potential customers' requests first. Now I had unluck. It was too late when I discovered the shops here. With one money-trader we could also buy SIM-cards for Taiwan and Japan. Furthermore, I discovered a tea-shop which I would love to see. We headed for the Apple Store in Canton Road. It was cheaper than in Germany. But in the US and Canada, the prices would be lower.

We were right at the same place; we went already last night: Harbour City. Frances became a proud grandmother and browsed around in such appropriate stores. I found a shop with Macha-ice cream, but I better should save that for Japan.




Wir sind wieder an dem Ort, an dem wir gestern Abend schon waren: Harbour City. Frances ist ja stolze Großmutter und sieht sich in den entsprechenden Läden um. Ich entdecke einen Laden mit Macha-Eis, aber das hebe ich mir doch für Japan auf.

Zum Zeitpunkt als wir wieder vor Kaya stehen, dachte ich, dass alle Bilder des Vorabends verloren sind. Deswegen sind hier nochmals Bilder aufgenommen worden.

 border=0

At the time we passed the front of Kaya again, I thought that all pictures of the last night were lost. So I retook some photos.

My last night's Bi Bim Bab.


 border=0

Mein Bi Bim Bab von gestern.

Die Vorspeisen von gestern.

 border=0

The starters of yesterday.

One more group picture in front of the last night's restaurant.


 border=0

Nochmals ein Gruppenbild vor unserem gestrigen Restaurant.

Bruno liebt Illy Kaffee und muss natürlich einen genießen, als wir die Illy Bar im Harbour City entdecken. Manchmal braucht man einfach mal eine Pause, um sich hinzusetzen und die Füße hochzunehmen. Auch Frances kommt später rein und trinkt etwas.



Bruno loved illy coffee, and certainly he needed to enjoy one when we discovered the Illy Bar in Harbour City. Occasionally you just needed a break to sit down and take the feet high. Frances joined us later and had also drink something.

STAR PISCES again.




STAR PISCES nochmals.

Und dann geht es nochmals mit der Star Ferry wieder rüber.

 border=0

On Star Ferry we crossed again over.

I loved the old ferries, which could go forward and backward, without a turn-around.


 border=0

Ich liebe diese alten Fähren, die einfach immer nur vor und zurück ohne zu wenden.

So kann man einfach die Rückenlehnen umklappen, damit man vorwärts fährt.

 border=0

So it was very easy to recline the back of the seats to change the direction towards forward.

Docking and sailing were so fastly handled that you needed to pay attention.


 border=0

An- und Ablegen geht so schnell, dass man aufpassen muss.

Unterwegs sehen wir das.

 border=0

On the way, you could see everything.

Then in the Berlin Waldbühne open-air-concert-venue, I should know the trick, when I could not find a seat.


 border=0

Damals in der Berliner Waldbühne, als ich keinen Sitzplatz gefunden habe, hätte ich den Trick wissen müssen.

Dieses Mal finden wir den Mini-Bus 1 zu The Peak. Hin dauert es länger, weil er noch ein paar Haltestellen abseits der Zufahrt zu The Peak bedient. Aber zurück geht es dafür extrem schnell.



This time we found the mini-bus 1 to The Peak. The outward journey took slightly longer because it served few stops more off the direct road to The Peak. But the return journey went very fast.

Finally, we could see from the top of our ship as well and later again.




Von hier oben sehen wir dann endlich auch unser Schiff und später nochmals.

Und wenn man das Schiff sieht, dann haben wir natürlich auch einen Blick auf den Victoria Hafen vom Dach der The Peak Galleria.



And when you could see the ship, you could certainly on the Victoria Port from the roof of The Peak Galleria.

As our time was minimal, we took just a snack while standing.


 border=0

Da wir nicht viel Zeit, gibt es einen Stehimbiss.

Bei Bao Dim Sin Seng kann man Teigtaschen und anderes Gebäck für die Hand kaufen.

 border=0

We could buy some dumplings and other pastries with Bao Dim Sin Seng as finger food.

Simple and yummy.


 border=0

Einfach und lecker.

Leider nicht immer alles da. Das esse ich besonders gerne. Als wir fertig sind geht es wieder mit dem Minibus runter. Eine Kamikaze-Fahrt.

 border=0

Unfortunately, not everything on the menu was available. It was something; I liked very much to eat. When we finished, we retook the mini-bus. It was a Kamikaze-ride.


Die anderen Reisen in diesem Blog/
The other voyages in this blog
:


No comments:

Post a Comment

Wer kommentiert, ist damit einverstanden, dass der Kommentar nach Moderation samt Google-Profil gespeichert und veröffentlicht wird.

Who comments agrees that the comment incl. Google-Profile will be stored and published after moderation.